-
卸去武装
[xiè qù wŭ zhuāng]
Literally means remove the armor it suggests being open and vulnerable by removing ones defenses ...
-
弃甲
[qì jiă]
Translated directly as discarding armor this name could refer to giving up protection physically ...
-
不算勇敢
[bù suàn yŏng găn]
This phrase suggests someone not necessarily claiming bravery or courage but accepting their timidity ...
-
褪铠甲
[tùn kăi jiă]
This name means taking off the armor It may suggest a persona or state where someone lets down their ...
-
卸下战甲
[xiè xià zhàn jiă]
Means to take off armor It symbolically represents putting down defensiveness or pretenses and ...
-
身披铠甲
[shēn pī kăi jiă]
Translated as Clad in Armor this expresses resilience against adversity suggesting an individual ...
-
我的铠甲
[wŏ de kăi jiă]
Means My armor It metaphorically speaks to ones protection against emotional or physical harm an ...
-
无处去闪躲
[wú chŭ qù shăn duŏ]
Means ‘ Nowhere to Hide ’ expressing vulnerability or being inescapable situations it can imply ...
-
藏起自己的脆弱
[zàng qĭ zì jĭ de cuì ruò]
Means Hide one ’ s vulnerability This reflects the desire or need to appear strong and confident ...