-
带刺的玫瑰
[dài cì de méi guī]
Literally Rose with Thorns this name conveys beauty mixed with danger or difficulty representing ...
-
貌美如花婊似如花
[mào mĕi rú huā biăo sì rú huā]
A contradictory statement it can translate to something like : beautiful appearance like flowers ...
-
你的玫瑰虽红但你的心却黑
[nĭ de méi guī suī hóng dàn nĭ de xīn què hēi]
A metaphor suggesting that even though you present something beautiful like red roses your heartintention ...
-
红颜岂止祸水
[hóng yán qĭ zhĭ huò shuĭ]
Literally means that a beautiful woman red face symbolizes beauty is not just a source of trouble ...
-
带刺的玫瑰不要摸
[dài cì de méi guī bù yào mō]
A rose with thorns do not touch Symbolically warns people about getting too close due to potential ...
-
别带刺
[bié dài cì]
It literally means Do not bring thorns symbolically representing that people should not be overly ...
-
你似玫瑰带刺
[nĭ sì méi guī dài cì]
A metaphor comparing someone possibly a lover to a rose with thorns suggesting beauty yet potential ...
-
毕竟带刺
[bì jìng dài cì]
It conveys that although beautiful as roses are they come with thorns Metaphorically suggests someone ...
-
倾国倾城但倾不了你的心
[qīng guó qīng chéng dàn qīng bù le nĭ de xīn]
Dazzlingly Beautiful But Not Winning Your Heart reflects the classic phrase used to express unmatched ...