-
不敢想能永远
[bù găn xiăng néng yŏng yuăn]
Translating to Dare not think of forever this expresses a fear or reluctance to imagine a longlasting ...
-
不敢想象
[bù găn xiăng xiàng]
Translates into dare not imagine signifying fearfulness to consider possible future scenarios ...
-
我不敢想
[wŏ bù găn xiăng]
In English it means I do not dare to think This indicates a level of hesitation fear or unwillingness ...
-
不敢想
[bù găn xiăng]
Literally means dare not to think It reflects a state of being overwhelmed by reality or emotion expressing ...
-
不敢想太多
[bù găn xiăng tài duō]
Translated to dare not think too much this phrase captures a reluctance or hesitance to delve deeply ...
-
我敢笑却不敢笑
[wŏ găn xiào què bù găn xiào]
我敢笑却不敢笑 could be expressed in English as I Dare to Laugh but Do Not Dare It expresses a contradictory ...
-
不敢相遇
[bù găn xiāng yù]
This translates into Daring Not to Meet indicating fear uncertainty or reluctance to confront certain ...
-
我真的不敢在想
[wŏ zhēn de bù găn zài xiăng]
Translates to I dare not think any further This can denote fear uncertainty about the future anxiety ...
-
我不敢奢望你给我那么多
[wŏ bù găn shē wàng nĭ jĭ wŏ nèi me duō]
Meaning I dare not hope you would give me so much This reflects a modest or pessimistic mindset perhaps ...