Understand Chinese Nickname
没爱情这回事这是童话
[méi ài qíng zhè huí shì zhè shì tóng huà]
'There is no such thing as love; this is just fairy tale stuff.' It conveys disillusionment with romantic ideals found in stories, believing true love to be unrealistic.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
情话伤人童话骗人
[qíng huà shāng rén tóng huà piàn rén]
The phrase Love whispers hurt fairy tales deceive indicates disillusionment with romantic cliches ...
童话式恋爱
[tóng huà shì liàn ài]
Fairy Tale Love evokes a dreamy and idealistic portrayal of romance akin to magical encounters seen ...
童话里没有爱情
[tóng huà lĭ méi yŏu ài qíng]
There is no love in fairy tales The net name suggests disillusionment with idealistic fantasybased ...
情到最深处爱只是虚幻
[qíng dào zuì shēn chŭ ài zhĭ shì xū huàn]
It translates to At its deepest love is but an illusion reflecting a pessimistic view on love that ...
最美的爱情只是童话
[zuì mĕi de ài qíng zhĭ shì tóng huà]
Expresses the idea that perfect romance only exists in fairy tales The user seems skeptical or cynical ...
小说里的爱情不真实
[xiăo shuō lĭ de ài qíng bù zhēn shí]
This name reflects a feeling of disillusionment with the idea of romantic love as often portrayed ...
现实中没有童话
[xiàn shí zhōng méi yŏu tóng huà]
Translating directly as No Fairy Tales in Reality this name suggests disillusionment with the stark ...
向往着那童话般的爱情
[xiàng wăng zhe nèi tóng huà bān de ài qíng]
Desiring Fairytale Romance ; signifies longing for love similar to those depicted in fairy tales ...
本是薄情姑娘谈什么良人
[bĕn shì bó qíng gū niáng tán shén me liáng rén]
Its a somewhat pessimistic statement expressing disillusionment The speaker suggests that as ...