Understand Chinese Nickname
流下眼泪做陪称
[liú xià yăn lèi zuò péi chēng]
'Shed Tears for Accompanying' indicates willingness to bear hardships or even suffer alongside someone important. The phrase shows dedication and sacrifice out of true feelings.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我掉眼泪了
[wŏ diào yăn lèi le]
Simply meaning I shed tears It can convey sadness empathy happiness or any emotion that evokes crying ...
捂着眼泪不让掉挺起肩膀给你靠
[wŭ zhe yăn lèi bù ràng diào tĭng qĭ jiān băng jĭ nĭ kào]
Holding Back Tears and Shouldering Others ’ Dependence means enduring personal sorrow without ...
为你泪洒千万行
[wéi nĭ lèi să qiān wàn xíng]
Shedding countless tears for you denotes immense sorrow or emotion felt towards another person ...
牺牲了眼泪
[xī shēng le yăn lèi]
Means Sacrificed Tears It implies theres been much sorrow and sacrifice leading one to weep endlessly ...
为他淌了泪
[wéi tā tăng le lèi]
Shed tears for him implies emotional vulnerability often resulting from a broken heart or deep attachment ...
为他垂泪
[wéi tā chuí lèi]
This phrase directly translates as shedding tears for him expressing deep emotion especially sorrow ...
默默落泪
[mò mò luò lèi]
Silently Shedding Tears : Conveys a feeling of sadness and helplessness done silently often suggesting ...
我的眼泪全给了你
[wŏ de yăn lèi quán jĭ le nĭ]
All my tears are shed for you The phrase conveys deep emotional investment and distress caused by ...
流着没有名字的眼泪
[liú zhe méi yŏu míng zì de yăn lèi]
Shedding Unnamed Tears indicates shedding tears for reasons not easily understood by oneself or ...