Understand Chinese Nickname
凉心有几度凉情有几分
[liáng xīn yŏu jĭ dù liáng qíng yŏu jĭ fēn]
Can be interpreted as 'how much coldness does my heart have, and how intense is this apathy?' It suggests a state of emotional coldness and detachment towards someone or something.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
心冷是何物
[xīn lĕng shì hé wù]
Translated literally it says ‘ what is a cold heart ?’ This indicates confusion or questioning ...
心会冷
[xīn huì lĕng]
Heart turns cold represents an emotional state of indifference or apathy It conveys that someone ...
几多冰冷
[jĭ duō bīng lĕng]
It translates to how much ice coldness implying a sense of emotional numbness or the lack of warmth ...
凉心凉情凉个人
[liáng xīn liáng qíng liáng gè rén]
A cold heart cold feelings and coldness toward oneself this phrase conveys a deep sense of detachment ...
涼心
[liáng xīn]
Cold heart directly describing a person who feels detached or indifferent Can imply both strength ...
再凉也凉不过人心
[zài liáng yĕ liáng bù guò rén xīn]
No Coldness Colder Than The Heart compares physical coldness to emotional apathy indicating that ...
吾心亦凉
[wú xīn yì liáng]
Translates into My Heart Is Also Cold suggesting a feeling of disillusionment or coldness in ones ...
吾心甚凉
[wú xīn shèn liáng]
This translates to My heart is quite cold It implies an emotional distance or a sense of isolation ...
天再冷比不过心冷
[tiān zài lĕng bĭ bù guò xīn lĕng]
It compares physical coldness with an emotionally cold heart This phrase suggests deepseated sorrow ...