- 
                你的真心被狗吃了
                [nĭ de zhēn xīn bèi gŏu chī le]
                
                                        Your sincerity got eaten by dogs An expression implying that good intentions can be lost or wasted ...
                
             
                        - 
                谁没拿真心喂过狗
                [shéi méi ná zhēn xīn wèi guò gŏu]
                
                                        A rather cynical statement suggesting that everyone has been sincerely taken advantage of or betrayed ...
                
             
                        - 
                良心早已拿去喂狗了
                [liáng xīn zăo yĭ ná qù wèi gŏu le]
                
                                        This translates as My conscience has been given to feed dogs suggesting moral abandonment or disregard ...
                
             
                        - 
                多少良心喂了狗
                [duō shăo liáng xīn wèi le gŏu]
                
                                        So much conscience fed to the dog conveys the feeling that one ’ s goodness kindness or morality have ...
                
             
                        - 
                哀家旳温柔曾喂过狗
                [āi jiā dì wēn róu céng wèi guò gŏu]
                
                                        Loosely translated into : The Kindness Which I Showed Was Given to Dogs it comes from disappointment ...
                
             
                        - 
                良心被狗食
                [liáng xīn bèi gŏu shí]
                
                                        Literally means ones conscience has been eaten by dogs This phrase suggests that the persons moral ...
                
             
                        - 
                我把温柔喂狗了
                [wŏ bă wēn róu wèi gŏu le]
                
                                        Literally meaning I fed kindness to dogs the saying reflects disappointment in misplaced kindness ...
                
             
                        - 
                良心寄给狗
                [liáng xīn jì jĭ gŏu]
                
                                        Translating to sent my conscience to the dogs this phrase conveys carelessness or moral negligence ...
                
             
                        - 
                我也曾真心待你何耐良心喂了狗
                [wŏ yĕ céng zhēn xīn dài nĭ hé nài liáng xīn wèi le gŏu]
                
                                        I once sincerely treated you but in vain since your conscience was given to dogs conveys disappointment ...