Understand Chinese Nickname
良心良心凉的是心
[liáng xīn liáng xīn liáng de shì xīn]
This can be translated as 'Good conscience, good conscience, yet what cools is the heart.' It expresses a sentiment that despite doing things morally right, one's heart still suffers or becomes cold.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
凉心良心
[liáng xīn liáng xīn]
Translates to Cool heart conscience This suggests someone trying to remain calm and rational staying ...
良心凉人心
[liáng xīn liáng rén xīn]
Translating to A good conscience cools the heart it hints at a calmness born from knowing oneself ...
凉彻心扉
[liáng chè xīn fēi]
Cool to the core of the heart This phrase describes a feeling where one feels a deep chill within their ...
凉心初念
[liáng xīn chū niàn]
Cool Heart Original Thoughts The phrase suggests an individual whose heart feels cold due to circumstances ...
良心为何凉心
[liáng xīn wéi hé liáng xīn]
Translates to Why does my conscience cool the heart ? It suggests a conflict between moral judgment ...
心亦凉强颜欢笑
[xīn yì liáng qiáng yán huān xiào]
Meaning the heart is cool but putting on a brave face this phrase conveys a sense of emotional coldness ...
良心凉了心
[liáng xīn liáng le xīn]
Directly translates to Conscience is cooled down the heart Generally indicates the heart became ...
良心良心凉的是心凉晴凉晴凉的是情
[liáng xīn liáng xīn liáng de shì xīn liáng qíng liáng qíng liáng de shì qíng]
Good Conscience is Cool ; Cold Emotions The phrase suggests an inner conflict where doing whats ...
良心良心凉了心
[liáng xīn liáng xīn liáng le xīn]
Heart Conscience turned into Cold Heart indicating deep disappointment or despair with a hint of ...