Understand Chinese Nickname
凉城无爱你却给我爱
[liáng chéng wú ài nĭ què jĭ wŏ ài]
Meaning 'the city of coldness without love gave me its love.' This expresses a paradox where an unwelcoming environment provided warmth and love unexpectedly.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱情是寒夜里的温暖
[ài qíng shì hán yè lĭ de wēn nuăn]
Love Is Warmth in the Cold Night portrays love as a source of comfort and warmth during challenging ...
凉城无爱
[liáng chéng wú ài]
This translates literally as Cold City Without Love It portrays feelings of isolation or abandonment ...
l凉城无爱
[l liáng chéng wú ài]
Cold City Without Love paints a picture of solitude and desolation where one feels isolated from ...
凉城无爱mmm
[liáng chéng wú ài mmm]
Cold city without love mmm Suggesting a lonely and cold place emotionally or physically where love ...
凉城终暖不了人心
[liáng chéng zhōng nuăn bù le rén xīn]
A cold city can never warm peoples hearts expresses a sentiment that while environments can be unfriendly ...
凉城凉爱凉人心
[liáng chéng liáng ài liáng rén xīn]
The cold city the faded love the chilling human warmth Expresses feelings of being emotionally hurt ...
凉城已无爱
[liáng chéng yĭ wú ài]
Cold City Has No Love expresses feelings of loneliness and despair suggesting a place where warmth ...
爱是百里寒
[ài shì băi lĭ hán]
Love is cold over a hundred miles metaphorically describes love as something distant and chilly ...
凉城无爱暖城依旧
[liáng chéng wú ài nuăn chéng yī jiù]
Translates literally as Cold city has no love ; Warm city remains the same It suggests contrasting ...