良辰美景与狗
[liáng chén mĕi jĭng yŭ gŏu]
The original Chinese saying '良辰美景奈何天' celebrates beautiful times and scenery but laments they won't last. Replacing the final characters with 'with dog' subverts this sentiment into a form of mockery, suggesting even amidst beautiful moments there might be something undesirable present like a bothersome dog, conveying sarcasm or a self-deprecating humor towards less-than-perfect realities.