装逼遭雷劈从头劈到逼装逼遭狗咬从头咬到屌
[zhuāng bī zāo léi pī cóng tóu pī dào bī zhuāng bī zāo gŏu yăo cóng tóu yăo dào diăo]
This name is a crude joke mocking pretentious or arrogant behavior. It implies that showing off will result in severe retribution, humorously visualized as being struck by lightning from head to toe or bitten by a dog from head to 'dick'. While it carries a strong negative connotation in Mandarin Chinese due to its vulgarity, it's meant for humor.