Understand Chinese Nickname
冷了爱我我爱的添件衣服
[lĕng le ài wŏ wŏ ài de tiān jiàn yī fú]
Translates to 'If I get cold from loving, then I put on another layer.' It metaphorically describes continuing to show affection despite hardships, adding extra care when feeling hurt.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
纵使无法相拥
[zòng shĭ wú fă xiāng yōng]
Translates to Even If We Cant Embrace Expressing longing and emotional pain this name hints at separation ...
冰冷温柔
[bīng lĕng wēn róu]
Literally means icy tenderness It contrasts two opposite emotions expressing the users inner world ...
你的爱透心凉
[nĭ de ài tòu xīn liáng]
Translated as Your love chills me to the bone It refers to the experience where a loved one ’ s affection ...
如果我冷
[rú guŏ wŏ lĕng]
Meaning “ If I feel cold ” symbolically representing feelings of needing warmth or affection from ...
天冷想被你拥抱
[tiān lĕng xiăng bèi nĭ yōng bào]
Translates as feeling cold and wishing for a warm hug from the special person suggesting longing ...
替我温暖
[tì wŏ wēn nuăn]
A direct translation would be Warmth For Me It implies seeking or providing warmth and affection ...
三份热度七份冷
[sān fèn rè dù qī fèn lĕng]
It metaphorically depicts one ’ s emotions — three parts warmth seven parts coldness This describes ...
用怀抱融化
[yòng huái bào róng huà]
Translated as Melting With Hugs symbolizes warm comforting feelings Possibly about using affection ...
被温暖握紧
[bèi wēn nuăn wò jĭn]
This phrase poetically captures being tightly embraced in warmth whether literally or figuratively ...