Understand Chinese Nickname
泪水已蒸发
[lèi shuĭ yĭ zhēng fā]
'泪水已蒸发' means 'tears have evaporated,' implying healing after hardships or heartache, where all sadness has disappeared just like water does into air under heat.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
眼泪蒸发
[yăn lèi zhēng fā]
Tears Evaporate implies that tears vanish as quickly as they come It conveys the idea of suppressing ...
终不言泪不尽
[zhōng bù yán lèi bù jĭn]
Means tears wont dry up or never run out till the end A very melancholic tone showing endless sadness ...
风干了泪
[fēng gān le lèi]
Drying Tears : This name expresses the sentiment of letting past sorrows and tears evaporate often ...
泪倾泻到了尽头
[lèi qīng xiè dào le jĭn tóu]
Tears have flooded to their end signifies extreme sorrow leading to an exhaustive expression of ...
泪水决堤
[lèi shuĭ jué dī]
Tears Overflowing Like Broken Dams vividly describes a situation where sadness accumulates so ...
泪水淹没
[lèi shuĭ yān méi]
Tears Drowned Out : An expression of profound sadness sorrow or pain where emotion is so intense ...
眼泪凉了碎了蒸发了
[yăn lèi liáng le suì le zhēng fā le]
The tears cooled shattered and evaporated : Poetically describing the process of tears from being ...
泪水会在阳光下蒸发
[lèi shuĭ huì zài yáng guāng xià zhēng fā]
This translates to Tears Will Evaporate Under the Sunlight implying the sentiment that sorrow and ...
眼淚不受控制流下來
[yăn lèi bù shòu kòng zhì liú xià lái]
In English it means tears are flowing involuntarily expressing sorrow or helplessness under certain ...