Understand Chinese Nickname
老娘就不是淑女范儿
[lăo niáng jiù bù shì shū nǚ fàn ér]
Translated as 'This Old Woman Has Never Claimed To Be Ladylike', which conveys rebellious rejection of traditional ladylike stereotypes, asserting independence or anti-conformity.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
劳资不装淑女
[láo zī bù zhuāng shū nǚ]
Casually translates to I won ’ t pretend to be a lady Expresses refusal to conform to traditional ...
从不淑女范
[cóng bù shū nǚ fàn]
Never ladylike This name challenges traditional notions of femininity emphasizing rejection ...
淑女不是我的style
[shū nǚ bù shì wŏ de style]
Meaning Ladylike is not my style expressing rejection towards traditionally feminine or polite ...
劳资不是淑女范er
[láo zī bù shì shū nǚ fàn er]
In English this would be I am not a ladylike type at all Shows defiance against traditional expectations ...
一个不淑女的女人
[yī gè bù shū nǚ de nǚ rén]
Directly translated this means a woman who is not ladylike It might refer to a woman who acts in unconventional ...
我不是淑女范er
[wŏ bù shì shū nǚ fàn er]
Translated as I ’ m not the epitome of ladylike indicating the user does not conform to traditional ...
老娘学不会淑女
[lăo niáng xué bù huì shū nǚ]
This old lady can never be ladylike shows defiance against traditional expectations of femininity ...
劳资是女汉子
[láo zī shì nǚ hàn zi]
It translates to I am a lady who behaves like a man and shows a sense of independence strength and confidence ...
我不是淑女
[wŏ bù shì shū nǚ]
Translating directly as I Am Not a Lady Rather than portraying rudeness those bearing this name may ...