-
痴情废物
[chī qíng fèi wù]
“痴情废物” translates literally to “ a foolishly devoted person ” This username may suggest ...
-
亏深情
[kuī shēn qíng]
Translated as lose in deep affection this name suggests someone who has experienced unrequited ...
-
爱已无能
[ài yĭ wú néng]
The phrase denotes helplessness regarding love indicating perhaps unreturned feelings emotional ...
-
输爱者
[shū ài zhĕ]
It refers to someone who has lost love or experienced losing in love The person may carry sentiments ...
-
爱情的否定句
[ài qíng de fŏu dìng jù]
It means to express a negation in love often referring to disappointment loss or unrequited love ...
-
绝情到融掉我
[jué qíng dào róng diào wŏ]
Describing a person who is so detached or unfeeling that it seems they could melt or destroy the affections ...
-
爱陷入迷津
[ài xiàn rù mí jīn]
This could be translated as Love lost in confusion 迷津 metaphorically describes being in disarray ...
-
原谅我不懂怎么爱你
[yuán liàng wŏ bù dŏng zĕn me ài nĭ]
This name suggests a sentiment of helplessness and selfreproach in love It implies the user may have ...
-
等不回的爱
[dĕng bù huí de ài]
This name suggests a love that cannot be regained or returned It expresses feelings of longing and ...