Understand Chinese Nickname
空口誓言
[kōng kŏu shì yán]
'Vows made in vain' suggests empty promises without action, often used to express disillusionment with superficial commitments, whether in love or life choices.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
曾经的誓言全变成了谎言
[céng jīng de shì yán quán biàn chéng le huăng yán]
This conveys regret and disillusionment over broken promises made during past relationships that ...
承诺算不算扯淡
[chéng nuò suàn bù suàn chĕ dàn]
Is a Promise Just Nonsense expresses doubt or disillusionment with promises reflecting a cynical ...
你的誓言终成逝言
[nĭ de shì yán zhōng chéng shì yán]
Translates as Your vows will become mere empty words Suggests unkept promises over time emphasizing ...
誓言再美不过是废话
[shì yán zài mĕi bù guò shì fèi huà]
Reflects disillusionment with unkept promises or oaths which are beautifully made yet turn out ...
诺言只是温柔后的荒诞
[nuò yán zhĭ shì wēn róu hòu de huāng dàn]
Promises are just absurdities after kindness indicating that vows or promises may turn meaningless ...
誓言会在分手那刻变逝言
[shì yán huì zài fēn shŏu nèi kè biàn shì yán]
The vow made between two lovers will turn into an empty promise at the moment they part ways This conveys ...
空誓
[kōng shì]
Empty Vow refers to unfilled promises which may suggest disappointment lost hope or broken promises ...
空许下誓言
[kōng xŭ xià shì yán]
Vain Vows Made indicates promises or oaths that are unfulfilled or unrealistic This name can express ...
你说地久天长不过笑话一场
[nĭ shuō dì jiŭ tiān zhăng bù guò xiào huà yī chăng]
This expresses a cynical view towards vows of eternal love believing such promises are merely empty ...