-
别再相遇
[bié zài xiāng yù]
Translates to do not meet again reflecting an emotion of wishing not to encounter a particular person ...
-
只怕不在遇上
[zhĭ pà bù zài yù shàng]
The meaning lies in being afraid that there might not be another meeting This implies cherishing ...
-
别再相遇了
[bié zài xiāng yù le]
Do Not Meet Again : Suggests moving on from someone hoping to prevent any further encounters which ...
-
如若分离永不相见
[rú ruò fēn lí yŏng bù xiāng jiàn]
Translates to If we separate then let us never meet again Expresses a painful decision to part ways ...
-
余生不见余生不见
[yú shēng bù jiàn yú shēng bù jiàn]
May Not Meet For The Rest Of Life : Carries the bittersweet tone wishing no encounters in the future ...
-
别再遇见我
[bié zài yù jiàn wŏ]
Translating as Do Not Meet Me Again it conveys a message of wishing for no future encounters indicating ...
-
或再难相见
[huò zài nán xiāng jiàn]
May Hardly Meet Again speaks of an uncertain future when reuniting with others might become unlikely ...
-
还会相遇吧我不想遇见你了
[hái huì xiāng yù ba wŏ bù xiăng yù jiàn nĭ le]
This complex phrase translates to Although I expect we will meet again I do not want to see you It suggests ...
-
我们可能不会再见了
[wŏ men kĕ néng bù huì zài jiàn le]
We Might Not Meet Again expresses a farewell sentiment possibly with a touch of regret or sadness ...