开口就素尼玛的女孩
[kāi kŏu jiù sù ní mă de nǚ hái]
If we interpret directly based on characters given, the statement could sound offensive in both Mandarin and translation due partly slang terms used especially '尼玛' often interpreted offensively. However, depending context, intention, tones etc., sometimes teenagers or youngsters use these colloquial words more casually amongst peers, intending fun without malicious intent, possibly describing frank straightforward girls who don’t mince words.