-
你别太念旧
[nĭ bié tài niàn jiù]
This is a plea for moving forward and not clinging too much to the past It suggests a reminder to embrace ...
-
不念旧情不思旧忆
[bù niàn jiù qíng bù sī jiù yì]
Translating to No reminiscing about old affections or memories this reflects a determination to ...
-
别为旧人掉眼泪
[bié wéi jiù rén diào yăn lèi]
A reminder not to cry for someone from the past suggesting that one should move on instead of dwelling ...
-
旧知己变不成老友
[jiù zhī jĭ biàn bù chéng lăo yŏu]
Reflects on the transformation of relationships — old acquaintances turning into distant memories ...
-
我们该忘了
[wŏ men gāi wàng le]
Reflects a sentiment of letting go It might be suggesting to forget the past or certain relationships ...
-
挽留故人
[wăn liú gù rén]
Indicates a strong desire or act to retain an old friend from departing showing deep attachment or ...
-
旧人不久
[jiù rén bù jiŭ]
This could refer to old friends or former loves not being around for much longer conveying feelings ...
-
空守旧情
[kōng shŏu jiù qíng]
Holding onto old feelings or past relationships can mean cherishing memories yet feeling lonely ...
-
旧人将会被新欢取代
[jiù rén jiāng huì bèi xīn huān qŭ dài]
Reflects a belief or observation that old loves or relationships tend to be replaced by new ones Theres ...