-
我已经学会了放开你的手
[wŏ yĭ jīng xué huì le fàng kāi nĭ de shŏu]
This conveys the message that one has finally managed to let go of past romantic attachments It shows ...
-
旧情返航
[jiù qíng făn háng]
Old Affection Returns refers to past sentiments or relationships making a return after time apart ...
-
终究爱了终究散了
[zhōng jiū ài le zhōng jiū sàn le]
Loved in the end parted in the end reflects a retrospective view on relationships or situations It ...
-
故人去
[gù rén qù]
This reflects feelings related to old friends moving away or disappearing from life which can symbolize ...
-
之后散了
[zhī hòu sàn le]
Afterwards We Parted Ways expresses melancholy over a separation This might refer to the parting ...
-
久腻终散
[jiŭ nì zhōng sàn]
After Long Fades Eventually Comes Parting reflects sentiments on longlasting attachment eventually ...
-
旧情以逝
[jiù qíng yĭ shì]
Old feelings have faded away This implies that former affections or past relationships have ended ...
-
旧情一别而尽
[jiù qíng yī bié ér jĭn]
Old love ends with one farewell reflects on the sadness or finality of ending relationships in which ...
-
旧人疚心
[jiù rén jiù xīn]
It refers to feeling guilt or remorse towards past lovers old people or previous partners Such emotions ...