Understand Chinese Nickname
就怪痴情人
[jiù guài chī qíng rén]
Blaming the infatuated person, it implies being troubled by someone who is too passionate or loves obsessively, which brings pain or annoyance to others.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
何必如此着迷
[hé bì rú cĭ zhe mí]
This phrase means why be so infatuated reflecting an attitude towards relationships activities ...
爱她毁我你有病吧
[ài tā huĭ wŏ nĭ yŏu bìng ba]
Expresses frustration or anger towards someone who loves another person obsessively to the point ...
爱你我眼瞎了
[ài nĭ wŏ yăn xiā le]
Loving you has made me blind Conveys being overly infatuated or obsessed to the point where rational ...
怪我爱的太深怪我爱的太狠
[guài wŏ ài de tài shēn guài wŏ ài de tài hĕn]
This implies the feeling of blaming oneself for loving too deeply or too intensely resulting in pain ...
怪他多情
[guài tā duō qíng]
Implies blaming someone for being too affectionate possibly leading others into emotional confusion ...
要怪就怪太爱你
[yào guài jiù guài tài ài nĭ]
If Blaming Then Blame Loving Too Much This signifies taking responsibility for one ’ s deep affection ...
怪我太专情怪我太痴心
[guài wŏ tài zhuān qíng guài wŏ tài chī xīn]
Blame me for being too dedicated blame me for being too infatuated This expresses frustration with ...
情毒太深无法救治
[qíng dú tài shēn wú fă jiù zhì]
Infatuated too deeply to recover It portrays someone who is overwhelmed by love to a point where it ...
怪我太痴你
[guài wŏ tài chī nĭ]
Expresses the feeling of blaming oneself for being too obsessed with someone or something indicating ...