Understand Chinese Nickname
怪我太痴你
[guài wŏ tài chī nĭ]
Expresses the feeling of blaming oneself for being too obsessed with someone or something, indicating strong passion, attachment, possibly to the point of being perceived by oneself as excessive.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怪我过分痴迷
[guài wŏ guò fēn chī mí]
Translated to Blame me for being overly obsessed which shows that the user is admitting or mocking ...
怨我痴
[yuàn wŏ chī]
It directly translated as Blame Me for my Obsession which suggests the person might have feelings ...
怪我过分专情
[guài wŏ guò fēn zhuān qíng]
Blaming oneself for loving too deeply this phrase reflects intense devotion and perhaps regret ...
怪我爱的太深怪我爱的太狠
[guài wŏ ài de tài shēn guài wŏ ài de tài hĕn]
This implies the feeling of blaming oneself for loving too deeply or too intensely resulting in pain ...
怪我太过痴心狂
[guài wŏ tài guò chī xīn kuáng]
Blame Me for Being Too Obsessed suggests someone taking responsibility for being overly passionate ...
怪我太执着
[guài wŏ tài zhí zhe]
It means blaming oneself for being too persistent or obstinate reflecting on the consequence of ...
怨我痴狂
[yuàn wŏ chī kuáng]
Blame Me For My Obsession : Reflects selfreflection and confession on ones obsession love or passion ...
怪我动心
[guài wŏ dòng xīn]
Blaming oneself for falling in love expresses selfcriticism or introspection over developing ...
怪我把你看得太透明
[guài wŏ bă nĭ kàn dé tài tòu míng]
Implies blaming oneself for perceiving too much into another persons nature The term suggests selfreproach ...