-
旧人已走故人未留
[jiù rén yĭ zŏu gù rén wèi liú]
Literally the old one has left the familiar one remains not which conveys a feeling of loss and separation ...
-
伴离人别故居
[bàn lí rén bié gù jū]
Meaning leaving home as a companion of the departing It reflects feelings of departure or nostalgia ...
-
只留旧爱守空城
[zhĭ liú jiù ài shŏu kōng chéng]
The phrase Leaving the old love guarding an empty city conveys a sad sentiment about past relationships ...
-
旧船离港
[jiù chuán lí găng]
Literally An Old Ship Leaving the Port this name conveys nostalgia or moving forward after parting ...
-
故港
[gù găng]
Means Former Harbor in English evoking a sense of departure nostalgia for homeports visited long ...
-
故港久别
[gù găng jiŭ bié]
Departure from a familiar harbor implies moving on after staying somewhere long or parting ways ...
-
故港恋人
[gù găng liàn rén]
The name evokes an image of lovers who are connected by a shared history or place in the past Old Harbor ...
-
空留旧人
[kōng liú jiù rén]
Translates as empty space left with old companions It refers to the sadness and emptiness when familiar ...
-
痴缠旧梦故人不归城
[chī chán jiù mèng gù rén bù guī chéng]
It refers to a lingering attachment to old memories and people who have left or changed The phrase ...