Understand Chinese Nickname
静止吻你静止暧你
[jìng zhĭ wĕn nĭ jìng zhĭ ài nĭ]
A poetic expression translating to 'Kiss You Still & Warm You Still'. Likely used romantically by those preferring affectionate silence over boisterous interactions.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
双唇余温
[shuāng chún yú wēn]
The phrase Warmth of Lips Remained is very poetic implying lingering affection or warmth from a past ...
床头缠绵的余温
[chuáng tóu chán mián de yú wēn]
Residual Warmth of Caresses by the Bedside speaks of lingering warmth or affection between lovers ...
吻他唇还有余温
[wĕn tā chún hái yŏu yú wēn]
This has a romantic context implying a kiss so tender that theres lingering warmth on the lips hinting ...
你的吻余温未散
[nĭ de wĕn yú wēn wèi sàn]
In English it means the warmth of your kiss has not yet faded It indicates lingering memories or effects ...
唇殘留余溫
[chún cán liú yú wēn]
It describes warmth remaining on lips It can imply lingering traces of a past kiss or warm feelings ...
嘴角残留你的温度
[zuĭ jiăo cán liú nĭ de wēn dù]
Literally translated as having your warmth still on my lips A metaphorical way to express lingering ...
唇角余温
[chún jiăo yú wēn]
Residual Warmth on the Lips suggests fleeting but impactful moments possibly referring to lingering ...
唇温缠绵
[chún wēn chán mián]
The warmth of lips lingering : a tender description often romantic or sensuous suggesting the warmth ...
脸颊还存留着羞涩唇瓣还存留着体温
[liăn jiá hái cún liú zhe xiū sè chún bàn hái cún liú zhe tĭ wēn]
Describing an intimate moment between two individuals It can be interpreted as My cheeks are still ...