Understand Chinese Nickname
经年碧色已成殇
[jīng nián bì sè yĭ chéng shāng]
'A past beauty has turned into sadness,' symbolizes that a long-time cherished or loved thing or scene has now become something saddening, indicating loss and transformation.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
心里妖娆成傷
[xīn lĭ yāo răo chéng shāng]
Beauty Turns to Sorrow Within the Heart means inner beauty has turned into pain or sorrow ; this often ...
遗失了美好
[yí shī le mĕi hăo]
Lost the beauty symbolizes nostalgia or regret for lost beauty or happy memories This name might ...
旧美人
[jiù mĕi rén]
Old Beauty conveys a feeling of nostalgia and regret for someone or something that was once beautiful ...
红颜成殇
[hóng yán chéng shāng]
A poetic expression meaning Beauty turns into regret or heartache The username suggests the feeling ...
红颜枯骨恨成沙
[hóng yán kū gú hèn chéng shā]
A beauty fades away into bones full of hate It reflects a tragic love story or a woman ’ s misfortune ...
凋尽芳华
[diāo jĭn fāng huá]
The beauty faded away Refers to someonesomething whose beautiful moments have passed symbolizing ...
逝去的美好
[shì qù de mĕi hăo]
Gone Beauty means the beauty that has passed expressing feelings of reminiscence about good old ...
曾经的美如今的泪
[céng jīng de mĕi rú jīn de lèi]
The former Beauty has Become Tears today expresses the feeling that what used to be wonderful or beautiful ...
忧伤凄美了一切
[yōu shāng qī mĕi le yī qiè]
This phrase evokes melancholic beauty indicating sadness transforming everything around it into ...