Understand Chinese Nickname
经不起刻意的提醒经不起一点的触碰
[jīng bù qĭ kè yì de tí xĭng jīng bù qĭ yī diăn de chù pèng]
This phrase expresses sensitivity or fragility. It conveys the feeling of being easily hurt by even slight reminders or touches, suggesting vulnerability.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我哭了你知道吗
[wŏ kū le nĭ zhī dào ma]
This indicates that the user is trying to share or seek empathy for a sad or tough experience The phrase ...
你以为我刀枪不入够坚强么你以为我百毒不侵不怕伤么
[nĭ yĭ wéi wŏ dāo qiāng bù rù gòu jiān qiáng me nĭ yĭ wéi wŏ băi dú bù qīn bù pà shāng me]
This phrase is expressing emotional vulnerability Despite appearing strong and indifferent the ...
不是所有的一切我都能承受
[bù shì suŏ yŏu de yī qiè wŏ dōu néng chéng shòu]
This reflects a sense of emotional fragility suggesting that not everything can be easily accepted ...
小心你背后的那只手
[xiăo xīn nĭ bèi hòu de nèi zhĭ shŏu]
The phrase warns of caution towards potential betrayal or danger suggesting the person might be ...
敏感部位
[mĭn găn bù wèi]
This phrase literally translates to sensitive area It ’ s somewhat ambiguous and could refer to ...
易扎心
[yì zhā xīn]
Translated loosely to Easily Touched it implies vulnerability suggesting a personality easily ...
心软治病情深致命
[xīn ruăn zhì bìng qíng shēn zhì mìng]
This phrase conveys how vulnerability being softhearted can heal the mind but warns that it could ...
害我脆弱
[hài wŏ cuì ruò]
Making Me Vulnerable This phrase speaks directly about how specific individuals or events make ...
只对你懦弱
[zhĭ duì nĭ nuò ruò]
It expresses the sentiment of being weak or soft only in front of someone specific The phrase can indicate ...