Understand Chinese Nickname
紧握回忆要做什么
[jĭn wò huí yì yào zuò shén me]
'What Can I Do by Holding Onto Memories?' expresses regret or a desire to hold on to the past despite knowing it’s unproductive or even painful.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
往事执着
[wăng shì zhí zhe]
The phrase implies someone holding onto past memories intensely perhaps because these experiences ...
舍不得的是回忆
[shè bù dé de shì huí yì]
What I cant let go of are memories showing difficulty moving forward because cherished moments in ...
依然逃不过回忆
[yī rán táo bù guò huí yì]
Still Can ’ t Escape Memories conveying helplessness in avoiding or forgetting something from ...
不想放弃的回忆不想回忆的曾经
[bù xiăng fàng qì de huí yì bù xiăng huí yì de céng jīng]
Translated as I dont want to let go of memories but I do not want to recall those past times This conveys ...
曾经也只剩回忆
[céng jīng yĕ zhĭ shèng huí yì]
Only Memories Are Left from What Once Was expresses regret over lost time and opportunities emphasizing ...
挽曾经
[wăn céng jīng]
Hold back the past Someone trying hard to cherish memories perhaps unwillingly letting go longing ...
我曾低声下气的挽留过
[wŏ céng dī shēng xià qì de wăn liú guò]
Which means I have once humbly tried to retainhold back typically implying regretful memories of ...
靠着记忆
[kào zhe jì yì]
‘ Relying on Memory ’ suggests holding onto past experiences and cherishing memories as a form ...
却难舍回忆
[què nán shè huí yì]
But Cant Let Go of Memories speaks to a longing for past experiences that are impossible to forget ...