-
如我西沉
[rú wŏ xī chén]
Set Like the West : It carries a feeling of setting down in tranquility after a long journey or achieving ...
-
放纵命运
[fàng zòng mìng yùn]
Indulge in Fate suggests yielding to destiny with a carefree attitude accepting what happens without ...
-
往后随风走
[wăng hòu suí fēng zŏu]
Going Forward with the Flow This means embracing changes and moving forward without worries There ...
-
放他走这是命
[fàng tā zŏu zhè shì mìng]
The phrase implies letting someone go as part of ones destiny or fate reflecting an acceptance of ...
-
命如此
[mìng rú cĭ]
Such Is Destiny means accepting ones fate or situation This name can convey resignation a peaceful ...
-
往后随缘
[wăng hòu suí yuán]
Going forward following destiny Embracing changes and challenges calmly as part of lifes journey ...
-
命运赌气
[mìng yùn dŭ qì]
The phrase paints destiny as a capricious force pouting or retaliating Used when things are not going ...
-
我可以接受我的宿命
[wŏ kĕ yĭ jiē shòu wŏ de sù mìng]
I accept my destiny : Implies an attitude of accepting ones fate without struggle often reflecting ...
-
取决于命
[qŭ jué yú mìng]
Decided by fate This suggests a sense of destiny regarding ones path or decisions possibly reflecting ...