Understand Chinese Nickname
今年流行失恋
[jīn nián liú xíng shī liàn]
This can be translated as 'breakup trend this year.' It expresses irony about the frequency or social phenomenon of breakups, implying many people have experienced relationship failures in this particular year.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
分手季节
[fēn shŏu jì jié]
Literally Breakup Season refers to a time period or mood where breakups occur more frequently often ...
分手成为口头禅
[fēn shŏu chéng wéi kŏu tóu shàn]
Breakup as a catchphrase indicates that breakups or discussions about breakups are common topics ...
分手已成潮流
[fēn shŏu yĭ chéng cháo liú]
Breaking up has become a trend This reflects a cynical observation about the transient nature of ...
分手季节忧情季节
[fēn shŏu jì jié yōu qíng jì jié]
Breakup season sad love season refers to certain times when breakups seem prevalent bringing about ...
最近流行分手
[zuì jìn liú xíng fēn shŏu]
Breaking Up is Trending These Days points towards cynicism regarding romantic relationships possibly ...
最近分手季
[zuì jìn fēn shŏu jì]
It ’ s Breakup Season Recently This name implies that the user is experiencing or witnessing many ...
不配只是你离开的借口误会只是你放手的理由
[bù pèi zhĭ shì nĭ lí kāi de jiè kŏu wù huì zhĭ shì nĭ fàng shŏu de lĭ yóu]
This suggests a bitter observation about breakups noting justifications for departure in relationships ...