Understand Chinese Nickname
紧紧抓着你不放对了吗
[jĭn jĭn zhuā zhe nĭ bù fàng duì le ma]
Translating as 'Is clinging to you tightly right?' this name reflects uncertainty around the appropriateness of strongly committing oneself in a relationship.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
把你紧紧抱住
[bă nĭ jĭn jĭn bào zhù]
Translated as holding you tightly this expressive name conveys affectionate yearning or protective ...
被人抓紧
[bèi rén zhuā jĭn]
Directly translated this would mean Being Held Tightly This can imply a sense of dependency perhaps ...
紧贴着我的胸口紧握着我的右手
[jĭn tiē zhe wŏ de xiōng kŏu jĭn wò zhe wŏ de yòu shŏu]
Translating loosely to Clinging to my chest and tightly holding my right hand this conveys the feeling ...
靠近你抱紧你
[kào jìn nĭ bào jĭn nĭ]
Translating to Get close to you hold you tight This reflects intimacy and closeness between people ...
我死心踏地的赖着你
[wŏ sĭ xīn tà dì de lài zhe nĭ]
Translating to I stubbornly cling to you no matter what this name implies an intense level of attachment ...
撇下挽住
[piĕ xià wăn zhù]
Translating to discard but hold tightly this contradictory term expresses an inner struggle between ...
你别走远在你身后
[nĭ bié zŏu yuăn zài nĭ shēn hòu]
Translating as Stay Not Far Behind You this suggests dependency on or reluctance to part from someone ...
紧握于手
[jĭn wò yú shŏu]
Translating directly as tightly hold ithimher in hands This shows cherishing or not letting go easily ...
暧昧是你让我自作多情的招
[ài mèi shì nĭ ràng wŏ zì zuò duō qíng de zhāo]
Translating as Ambiguity is your way of encouraging my excessive feelings this implies that someone ...