Understand Chinese Nickname
姐我伤不起爱不起
[jiĕ wŏ shāng bù qĭ ài bù qĭ]
It can be translated as 'I'm not able to bear more hurt or to love any longer.' This implies deep pain from past experiences, leading to fear of being emotionally vulnerable again.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
真的不想再被伤害了
[zhēn de bù xiăng zài bèi shāng hài le]
Translating to I really dont want to be hurt again this name expresses deep vulnerability and emotional ...
爱我你伤不起
[ài wŏ nĭ shāng bù qĭ]
Directly translated it says Love me and you wont be able to bear the pain It hints at a complex or potentially ...
我不会靠的太近让你来伤害
[wŏ bù huì kào de tài jìn ràng nĭ lái shāng hài]
This phrase could be understood as I wont get too close so you cannot hurt me expressing caution and ...
伤不起的自己伤不起的心
[shāng bù qĭ de zì jĭ shāng bù qĭ de xīn]
This translates as Cannot be hurt again me or my heart It conveys vulnerability after emotional trauma ...
我是你给不起的痛
[wŏ shì nĭ jĭ bù qĭ de tòng]
It translates to I am the pain you cannot afford to give me This reflects a profound sorrow within personal ...
那样浓烈的爱再也无法给
[nèi yàng nóng liè de ài zài yĕ wú fă jĭ]
This phrase translates to I cannot give that much intense love again It may indicate an overwhelming ...
你是我永远触不到的伤
[nĭ shì wŏ yŏng yuăn chù bù dào de shāng]
Translated as You are my wound that can never be reachedtouched it indicates deep emotional pain ...
伤害到不敢再用心
[shāng hài dào bù găn zài yòng xīn]
This translates to hurt so badly that I dare not give my heart again reflecting deep pain and reluctance ...
诉不尽心中的痛
[sù bù jĭn xīn zhōng de tòng]
Translating to Pain I can never fully express this name signifies deep emotional hurt that remains ...