Understand Chinese Nickname
姐的男人谁都别抢
[jiĕ de nán rén shéi dōu bié qiăng]
No One Touches My Man Except Me - Declaring her claim on her relationship fiercely, this user name projects confidence or even territorial protectiveness toward her loved one.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我的男人你碰不起我的女人你玩不起
[wŏ de nán rén nĭ pèng bù qĭ wŏ de nǚ rén nĭ wán bù qĭ]
This name is intended to convey a possessive attitude asserting that others can neither match up ...
这是我的女人这是我的男人
[zhè shì wŏ de nǚ rén zhè shì wŏ de nán rén]
She Is My Woman He Is My Man straightforwardly declares ownership or relationship It shows possessiveness ...
她是我女人动她问我没他是我男人想他问我没
[tā shì wŏ nǚ rén dòng tā wèn wŏ méi tā shì wŏ nán rén xiăng tā wèn wŏ méi]
A protective statement towards ones significant other : She is my woman if you touch her you need ...
我的女人你惹不起我的男人你碰不起
[wŏ de nǚ rén nĭ rĕ bù qĭ wŏ de nán rén nĭ pèng bù qĭ]
An assertive claim meaning You cant mess with my woman ; dont even touch my man This shows strong possessiveness ...
独爱她唯爱他
[dú ài tā wéi ài tā]
Loving Her Alone Loving Only Him : This username expresses strong dedication and exclusivity in ...
我的女人你别碰我的男人请尊重
[wŏ de nǚ rén nĭ bié pèng wŏ de nán rén qĭng zūn zhòng]
Do not touch my woman and please respect my man With possessiveness the user asserts his or her territoriality ...
莪的女人你别动偶的男人你别碰
[é de nǚ rén nĭ bié dòng ŏu de nán rén nĭ bié pèng]
Do Not Touch My Woman Do Not Touch My Man protective attitude shown towards protecting ones partner ...
老娘的人你也敢碰
[lăo niáng de rén nĭ yĕ găn pèng]
How dare you touch my man is used to fiercely protect her romantic partner showing jealousy and dominance ...
我男人你碰不到我女人你也敢动
[wŏ nán rén nĭ pèng bù dào wŏ nǚ rén nĭ yĕ găn dòng]
You Can ’ t Touch My Man ; How Dare You Touch My Woman expresses a strong possessive attitude towards ...