-
忘掉疼痛
[wàng diào téng tòng]
Translates to forget the pain It suggests letting go of painful memories or experiences to move on ...
-
我想忘记你
[wŏ xiăng wàng jì nĭ]
Translates to I want to forget you expressing emotional turmoil or heartache suggesting the person ...
-
有种痛叫做忘记
[yŏu zhŏng tòng jiào zuò wàng jì]
Can translate into A kind of pain called forgetting symbolizing a heartache associated with the ...
-
只有亡了心才能忘
[zhĭ yŏu wáng le xīn cái néng wàng]
Translates to Only when the heart dies can it forget It symbolizes deepseated pain or grief suggesting ...
-
教我怎么忘
[jiào wŏ zĕn me wàng]
This can be translated as teach me how to forget suggesting someone may be struggling to let go or has ...
-
遗忘过去的痛
[yí wàng guò qù de tòng]
Translated to Forget the Pain from Past expressing desires to forget sorrows or painful experiences ...
-
相识相痛忘
[xiāng shī xiāng tòng wàng]
To know to hurt to forget captures a sense of sorrow It speaks about painful memories one wants to forget ...
-
你都如何遗忘我
[nĭ dōu rú hé yí wàng wŏ]
Translated to how do you forget me ? it carries sadness indicating someone might feel forgotten ...
-
让我忘记你
[ràng wŏ wàng jì nĭ]
Directly translated means Let me forget you It expresses sadness and pain implying an emotional ...