江山如画怎奈伊人香消魂断
[jiāng shān rú huà zĕn nài yī rén xiāng xiāo hún duàn]
'Beautiful as the江山(Jiangshan) - landscape can be, How can it resist the beauty fading and soul breaking of that lady?' This expresses admiration for beauty and regret over impermanence, possibly referencing lost love or transient glory in a romanticized ancient Chinese setting.