Understand Chinese Nickname
渐行渐远的年华
[jiàn xíng jiàn yuăn de nián huá]
Gradually getting further away is one's prime. This phrase poetically laments the passage of youthful glory with advancing years, indicating nostalgia and sometimes helplessness.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
再见我爱的少年
[zài jiàn wŏ ài de shăo nián]
This implies bidding farewell to a younger beloved who has perhaps grown older or moved away This ...
淡比青春凉薄年华
[dàn bĭ qīng chūn liáng bó nián huá]
Faded than Youthful Cool Times This idiom represents a reflection of maturity and growing older ...
埋葬青春
[mái zàng qīng chūn]
It implies burying ones youth expressing regret giving up on youthful dreams and passions often ...
荏苒流年只为你落尽繁华
[rĕn răn liú nián zhĭ wéi nĭ luò jĭn fán huá]
Years Pass Quickly Only for You to Shed All Glory evokes a poetic sentiment about fleeting time spent ...
感叹时光老去
[găn tàn shí guāng lăo qù]
This phrase means lamenting over the passage of time and getting old Often used when someone feels ...
过了年华
[guò le nián huá]
This phrase indicates passing through ones prime or youthful days Often carrying melancholy lamenting ...
时光毁你天真岁月毁你年少
[shí guāng huĭ nĭ tiān zhēn suì yuè huĭ nĭ nián shăo]
Expressing disillusionment it conveys that both time and experience have worn away ones innocence ...
我们的青春早已散场
[wŏ men de qīng chūn zăo yĭ sàn chăng]
Translating to our youth has already dispersed this signifies nostalgia and melancholy for past ...
泪冲花了最美的年华
[lèi chōng huā le zuì mĕi de nián huá]
A poetic way to lament wasted youth ; the phrase uses the imagery of tears washing away beautiful ...