-
伪温柔
[wĕi wēn róu]
False Tenderness reflects a dissatisfaction or irony about fake kindness and insincere gentleness ...
-
没心没肺亦不懂温柔体贴
[méi xīn méi fèi yì bù dŏng wēn róu tĭ tiē]
This name implies that the person doesnt have empathy or kindness or the capacity to understand tenderness ...
-
惺惺作假是何意
[xīng xīng zuò jiă shì hé yì]
What Does It Mean To Feign Sympathy poses a rhetorical question challenging insincere empathy It ...
-
别在意那虚伪的心疼
[bié zài yì nèi xū wĕi de xīn téng]
Dont care about that fake sympathy : Dismisses insincere displays of compassion from others and ...
-
滥用我的恻隐
[làn yòng wŏ de cè yĭn]
The phrase literally translates as misusing my sympathy It describes how someone feels like others ...
-
不值得怜悯
[bù zhí dé lián mĭn]
Unworthy of Pity This implies the person does not want to be pitied or believes that they do not deserve ...
-
扮怜悯
[bàn lián mĭn]
Which directly translates into Feigning Sympathy It can imply the insincerity of sympathy sometimes ...
-
形式同情
[xíng shì tóng qíng]
The literal translation Formal Sympathy reflects shallow expressions of pity or sorrow — possibly ...
-
二手同情
[èr shŏu tóng qíng]
Secondhand sympathy It refers to empathy that one feels indirectly such as by hearing others misfortune ...