Understand Chinese Nickname
回忆向我涌来我夜夜去买醉
[huí yì xiàng wŏ yŏng lái wŏ yè yè qù măi zuì]
'Memories come flooding back and I drown them in nightly drinks.' This describes the coping mechanism of drowning one's sorrows and dealing with overwhelming memories through drinking.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
喝够往事
[hē gòu wăng shì]
Drinking enough memories It implies drinking alcohol to drown out past memories reflecting either ...
酒中千百愁梦里千百回
[jiŭ zhōng qiān băi chóu mèng lĭ qiān băi huí]
Countless sorrows in drinks and countless dreams in slumber suggests an immersion in drinking and ...
溺死回忆
[nì sĭ huí yì]
Drowned by Memories Implies being overwhelmed by reminiscence where past events become burdensome ...
回忆逆流成河淹没你我
[huí yì nì liú chéng hé yān méi nĭ wŏ]
Memories Flow Backwards into a River Submerging Us This represents drowning in overwhelming flashbacks ...
往日的记忆使我沉沦
[wăng rì de jì yì shĭ wŏ chén lún]
Memories of the past make me drown It represents being deeply affected and overwhelmed by nostalgia ...
再把回忆下酒
[zài bă huí yì xià jiŭ]
To drown memories again implies revisiting past memories while drinking alcohol possibly to cope ...
饮尽牵挂
[yĭn jĭn qiān guà]
Drinking until all attachments fade away This signifies trying to drown oneselfs deep cares and ...
一醉无愁
[yī zuì wú chóu]
Drown sorrows in a drunken night implies that all troubles and worries vanish in a bout of indulgence ...
醉了愁
[zuì le chóu]
Drunken Sorrows : Illustrates the concept of drowning ones sorrows in alcohol where a person uses ...