Understand Chinese Nickname
回忆扇了我一巴掌
[huí yì shàn le wŏ yī bā zhăng]
The phrase means 'Memories slapped me in the face'. This metaphorically describes a sudden rush of painful or regretful past experiences which evoke strong emotions, possibly sorrow or nostalgia.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
往事撞了满怀
[wăng shì zhuàng le măn huái]
Loosely translated as memories embrace me fully A poignant phrase indicating someone feeling overwhelmed ...
回忆袭来
[huí yì xí lái]
It means memories overwhelming me 回忆 specifically points at past memories flooding back creating ...
铅笔描绘旳思念动人心弦橡皮抹去旳思念记忆犹新
[qiān bĭ miáo huì dì sī niàn dòng rén xīn xián xiàng pí mŏ qù dì sī niàn jì yì yóu xīn]
A poetic way to describe cherished and unforgettable memories This phrase translates into something ...
回忆是烂人
[huí yì shì làn rén]
Memory Is A Jerk This suggests the person feels betrayed or troubled by painful memories from the ...
指尖余溫指尖溫存
[zhĭ jiān yú wēn zhĭ jiān wēn cún]
A poetic expression referring to lingering warmth left in the fingertips symbolizing memories ...
回忆给我以记耳光
[huí yì jĭ wŏ yĭ jì ĕr guāng]
Memories Give Me a Slap on the Face A poignant expression of how reminiscing painful past events serves ...
时光送给了我回忆回忆扇了我一巴掌
[shí guāng sòng jĭ le wŏ huí yì huí yì shàn le wŏ yī bā zhăng]
Expressing a bittersweet feeling about time passing this name describes receiving nostalgic memories ...
连回忆都在嘲笑我
[lián huí yì dōu zài cháo xiào wŏ]
The phrase translates as even memories mock me expressing deep disappointment or pain when looking ...
呼吸曾一起呼吸的空气
[hū xī céng yī qĭ hū xī de kōng qì]
A romantic or sentimental expression indicating longing or memory associated with sharing space ...