-
忘不掉的忘掉又何必那
[wàng bù diào de wàng diào yòu hé bì nèi]
Expresses a resigned feeling toward letting go of past memories It questions the point of holding ...
-
宁愿忘记不愿想起
[níng yuàn wàng jì bù yuàn xiăng qĭ]
Rather forget than remember expresses a desire to move on and let go of painful memories instead of ...
-
記得要忘記
[jì dé yào wàng jì]
Translates to Remember to forget This conveys the paradoxical advice to intentionally let go of ...
-
过去往事何必在提
[guò qù wăng shì hé bì zài tí]
No need to mention the past expresses the idea of moving forward without dwelling on old memories ...
-
不该念旧
[bù gāi niàn jiù]
Meaning One Should Not Keep Recalling The Past this indicates a belief in moving forward and letting ...
-
过去式忘
[guò qù shì wàng]
The term Forget the Past suggests a person ’ s willingness to leave behind memories or regrets It ...
-
遗忘过往
[yí wàng guò wăng]
This means to forget the past It shows an intention or hope to let go of old memories good or bad suggesting ...
-
埋葬回憶
[mái zàng huí yì]
Bury Memories Someone wishing to put the past behind them to let it go or not recall any longer Maybe ...
-
不去想不去忆
[bù qù xiăng bù qù yì]
No longer thinking no longer remembering it expresses a desire or need to let go of the past indicating ...