Understand Chinese Nickname
回忆刺痛心脏阳光灼伤双眸
[huí yì cì tòng xīn zàng yáng guāng zhuó shāng shuāng móu]
Memories stab the heart while sunlight burns the eyes. A vivid description of emotional pain triggered by recollection, where even pleasant surroundings like the sun feel harsh.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
阳光刺痛的是双眸回忆刺痛的是心脏
[yáng guāng cì tòng de shì shuāng móu huí yì cì tòng de shì xīn zàng]
Sunlight hurts the eyes but memories wound deeper down into the heart conveying the idea that although ...
阳光透过指缝刺痛眼眸
[yáng guāng tòu guò zhĭ féng cì tòng yăn móu]
Sunlight passing through fingers hurts the eyes – its an expression using sunlight to metaphorically ...
回忆刺痛心脏阳光刺伤眼睛
[huí yì cì tòng xīn zàng yáng guāng cì shāng yăn jīng]
The painful memories prick the heart while sunshine hurts the eyes conveying a mood of being troubled ...
阳光刺穿的我的眼
[yáng guāng cì chuān de wŏ de yăn]
‘ Sunlight pierces my eyes ’ evokes the imagery of bright light being almost painful symbolizing ...
阳光刺痛心房眼泪花了红妆
[yáng guāng cì tòng xīn fáng yăn lèi huā le hóng zhuāng]
The sun stings the heart causing tears to blur the makeup This portrays feeling exposed or vulnerable ...
刺眼的阳光刺穿心
[cì yăn de yáng guāng cì chuān xīn]
Blinding sunlight piercing through the heart evoking a scene where intense bright sun physically ...
阳光刺破眼阳光刺痛心
[yáng guāng cì pò yăn yáng guāng cì tòng xīn]
Sunlight pierces my eyes and sunlit wounds my heart Metaphorical suggesting how overwhelming reality ...
阳光多刺眼
[yáng guāng duō cì yăn]
Sunlight hurts my eyes too much A poetic phrase expressing pain felt from something which is often ...
曾有一缕阳光刺入我的心
[céng yŏu yī lǚ yáng guāng cì rù wŏ de xīn]
A thread of sunlight once stabbed into my heart An imagery expression about a moment of enlightenment ...