毁我爱她好么毁我疼她好么
[huĭ wŏ ài tā hăo me huĭ wŏ téng tā hăo me]
Translated as 'Is it okay to destroy me loving her? Is it okay to destroy me by caring for her?' This netname indicates self-doubt and possibly inner torment over their feelings towards a girl, hinting at an unhealthy romantic situation where loving this person is harmful but hard to give up.