Understand Chinese Nickname
你爱着她却毁了我
[nĭ ài zhe tā què huĭ le wŏ]
The literal translation is 'You love her but ruin me.' This netname implies feelings of heartbreak, jealousy, and betrayal from unreciprocated love or losing someone's affection to another.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我的爱人不爱我
[wŏ de ài rén bù ài wŏ]
Translated as My love doesn ’ t love me this netname signifies deep sadness and pain from unreciprocated ...
你爱的是她不是我
[nĭ ài de shì tā bù shì wŏ]
Translated directly as You love her not me conveying sadness from a personal experience where someones ...
可笑你居然毁我而爱她
[kĕ xiào nĭ jū rán huĭ wŏ ér ài tā]
Translated as ‘ It ’ s laughable that you would ruin me to love her ’ Shows bitter surprise at betrayal ...
可是真的不爱我了
[kĕ shì zhēn de bù ài wŏ le]
The literal translation of this is But shehe doesnt really love me anymore This name expresses sadness ...
毁我爱她何必呢
[huĭ wŏ ài tā hé bì ní]
Roughly translated to why ruin me for love her this name conveys confusion or hurt when facing a destructive ...
亲爱的背叛我就毁了你
[qīn ài de bèi pàn wŏ jiù huĭ le nĭ]
Translated as If you betray me my darling I will ruin you this nickname conveys a strong emotional ...
你爱她不是我
[nĭ ài tā bù shì wŏ]
Translated as You love her not me this name conveys the sadness of an unrequited love The person accepts ...
爱她毁我你敢么
[ài tā huĭ wŏ nĭ găn me]
It literally translates to If you dare love her ruin me implying a dramatic situation where loving ...
一句你爱她伤透了我
[yī jù nĭ ài tā shāng tòu le wŏ]
Translating to A single phrase of you loving her has devastated me it signifies heartbreak due to ...