-
有时的狠心便成了后悔
[yŏu shí de hĕn xīn biàn chéng le hòu huĭ]
Occasionally being cruel becomes regret This reflects the feeling of remorse that can stem from ...
-
毁与悔
[huĭ yŭ huĭ]
It reflects on destruction and regret likely signifying the feeling of destroying something relationships ...
-
我若不曾离开
[wŏ ruò bù céng lí kāi]
This reflects regret over a decision or circumstance where leaving had a profound impact on the user ...
-
毁于背叛
[huĭ yú bèi pàn]
It suggests a ruin caused by betrayal It might come from personal experience or observation emphasizing ...
-
辜负情深
[gū fù qíng shēn]
Translated as Betrays the Deep Affection it conveys feelings of deep regret or remorse after letting ...
-
愧对与你
[kuì duì yŭ nĭ]
Expresses a deep regret or guilt in a relationship It conveys the feeling of having let someone down ...
-
变质了变心了
[biàn zhì le biàn xīn le]
This implies a relationship where feelings and the nature of connection have changed or become tainted ...
-
你悔了我
[nĭ huĭ le wŏ]
Expresses the profound impact when one regrets harming someone else deeply ; this can evoke feelings ...
-
难以复合的爱
[nán yĭ fù hé de ài]
A relationship that cant be reconciled due to deep emotional hurt often expressing feelings of despair ...