-
释怀
[shì huái]
This translates into release and let go suggesting moving on from burdensome feelings forgiveness ...
-
往事随风而去
[wăng shì suí fēng ér qù]
The Past Blows Away with the Wind : Suggests leaving everything behind and letting go of the past ...
-
已然释怀
[yĭ rán shì huái]
It translates to already let go This implies acceptance of situations forgiveness or moving past ...
-
闹够了就回来吧
[nào gòu le jiù huí lái ba]
This implies Come back after having your fill of trouble indicating forgiveness understanding ...
-
释怀亦未放下
[shì huái yì wèi fàng xià]
Though letting go emotionally from the past has been achieved yet complete forgiveness or forgetting ...
-
让回忆逝去
[ràng huí yì shì qù]
Let the Memories Fade Away signifies a desire to let go of past regrets a willingness to move forward ...
-
释怀当借口
[shì huái dāng jiè kŏu]
It translates to ‘ Forgiveness as an Excuse ’ This conveys a sentiment of using acceptance or forgiveness ...
-
任往事
[rèn wăng shì]
Letting go of the past suggests someone willing to accept and move on from past experiences whether ...
-
原谅他就当过往
[yuán liàng tā jiù dāng guò wăng]
This phrase implies forgiveness and moving on from the past In essence the user expresses a willingness ...