Understand Chinese Nickname
挥霍青春就是拿钱当面纸
[huī huò qīng chūn jiù shì ná qián dāng miàn zhĭ]
Expresses cynicism about wasting time (youth) frivolously on superficial pursuits such as spending excessive money. Highlights an awareness of youthful waste and regrets in hindsight.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
辜负韶光
[gū fù sháo guāng]
Wasting Youth means squandering one ’ s prime years or better times in life indicating regret over ...
葬送青春
[zàng sòng qīng chūn]
Literally Waste Youth suggesting a regret over time lost or wasted opportunities during ones younger ...
扯淡的青春
[chĕ dàn de qīng chūn]
Wasted or frivolous youth Expresses disillusionment or cynicism about youth feeling that time ...
败家败财败了青春
[bài jiā bài cái bài le qīng chūn]
Frittering Wealth and Wasting Youth : The phrase implies dissatisfaction with past decisions ...
扯蛋的青春荒废的时光
[chĕ dàn de qīng chūn huāng fèi de shí guāng]
Nonsense Youth Wasted Time implies a period during youth that might have been squandered doing unimportant ...
我拿青春喂过狗
[wŏ ná qīng chūn wèi guò gŏu]
An idiomatic expression translating into wasting my youth feeding the dog This implies regret over ...
虚度青春
[xū dù qīng chūn]
It translates to wasting one ’ s youth This name expresses regret over not making the most out of youthful ...
年华韶负
[nián huá sháo fù]
Wasting Youth implies reflection on time passed with a hint of regret over opportunities lost during ...
挥霍不起的青春
[huī huò bù qĭ de qīng chūn]
Reflects regret over not cherishing or wisely spending youth This expresses the feeling that one ...