Understand Chinese Nickname
换心而已脱骨不过
[huàn xīn ér yĭ tuō gú bù guò]
A dramatic statement meaning it’s only a matter of changing hearts, not even bones, conveying a sense that emotional betrayal or pain has affected not physicality but emotion.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你的心会流泪麽
[nĭ de xīn huì liú lèi mó]
A poetic expression questioning whether the heart emotionally speaking of another is moved or feels ...
失心忘情
[shī xīn wàng qíng]
It indicates someone losing heart and forgetting emotions suggesting an internal conflict pain ...
心泪了
[xīn lèi le]
A metaphorical expression indicating deep sadness or disappointment As if the heart is so touched ...
刺痛我
[cì tòng wŏ]
Expresses a deep hurt physically or emotionally It conveys a strong poignant reaction to something ...
心很痛
[xīn hĕn tòng]
A straightforward and heartfelt expression conveying deep emotional pain often linked with heartbreak ...
心已毁
[xīn yĭ huĭ]
A simple yet poignant expression that conveys a broken heart suggesting deep emotional pain or ...
揉搓心
[róu cuō xīn]
A very vivid expression that conveys emotional pain as if someone ’ s heart is being squeezed or wrung ...
把心烧焦难以复活
[bă xīn shāo jiāo nán yĭ fù huó]
An expressive way conveying that the person feels deeply heartbroken so intense that they describe ...
我心疼宛如毁容
[wŏ xīn téng wăn rú huĭ róng]
Suggesting deep emotional pain comparable to physical disfigurement It conveys a heartrending ...