花言巧语掩饰沵的卜安
[huā yán qiăo yŭ yăn shì mĭ de bŭ ān]
A literal translation would not provide its exact sense since there are words without proper meaning or non-existence in English like '沵’ which appears to be incorrectly spelt word (should be '你' - ni) in simplified chinese and '卜安' doesn't have any clear meaning. A possible intended sense could go: ’Smooth talk to mask my worries about you'. So it reflects how the person wants to hide anxiety with pretty, deceptive speech