放贱不姓不能笑
[fàng jiàn bù xìng bù néng xiào]
Seems like nonsensical or deliberately quirky phrase playing with homophones and double entendres in Chinese, possibly intending humor. Literal translation would sound bizarre out-of-context: ‘being humble/vile doesn’t change the fact that I laugh.’ A play-on-words often requires understanding Chinese nuances.