-
化风
[huà fēng]
Turning into Wind can mean one desires a freespirited and carefree life like the wind This indicates ...
-
成一缕风
[chéng yī lǚ fēng]
Turn Into A Wind This indicates becoming as free and intangible as the wind reflecting wishes for ...
-
晚来清
[wăn lái qīng]
Translating as Evenings Cool Breeze it evokes the serenity and peace experienced when the evening ...
-
晚風不要停
[wăn fēng bù yào tíng]
Wants the evening wind not to stop An evocative statement suggesting longing for tranquility a fleeting ...
-
许你晚风凉不许秋夜殇
[xŭ nĭ wăn fēng liáng bù xŭ qiū yè shāng]
Permitting the evening breezes cool touch for you not permitting the sorrows of the autumn night ...
-
清风吹过晚风别走
[qīng fēng chuī guò wăn fēng bié zŏu]
Translating to when a clear breeze blows dont let the evening breeze leave it evokes a desire to hold ...
-
任凭晚风吹
[rèn píng wăn fēng chuī]
Allowing oneself to experience the night breeze without resistance embracing serenity or peace ...
-
晚风和你晚风别停
[wăn fēng hé nĭ wăn fēng bié tíng]
It evokes an image of gentle evening breezes and someone ’ s presence The plea for the evening wind ...
-
任晚风点
[rèn wăn fēng diăn]
A poetic expression which loosely translates to leave it all to evening breeze ’ Represents surrendering ...