Understand Chinese Nickname
话太扎心
[huà tài zhā xīn]
Direct translation: 'Words Hurt Too Much’. A heart-touching term that conveys that something said has deeply affected this person, leaving them hurt or sad, sometimes reflecting vulnerability.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱太难受
[ài tài nán shòu]
Translated as Love Hurts Too Much This reflects a persons sentiment about love being difficult and ...
我的心好痛
[wŏ de xīn hăo tòng]
Directly translating to My Heart Hurts So Much expressing deep pain whether emotional or physical ...
心太疼
[xīn tài téng]
This simple name Heart Hurts Too Much expresses deep pain or sorrow felt by the person often used to ...
被你伤过的心好痛
[bèi nĭ shāng guò de xīn hăo tòng]
Translated as The heart hurt by you aches so much It speaks directly about the intense pain and hurt ...
你伤我太深
[nĭ shāng wŏ tài shēn]
This phrase means You hurt me too deeply It suggests deep emotional pain and heartache caused by someone ...
你太扎心
[nĭ tài zhā xīn]
Translates literally to You hurt me too deeply It conveys profound pain felt upon encountering a ...
爱太深刺我心
[ài tài shēn cì wŏ xīn]
In English it translates to Love hurts too much showing a heart broken because of deep emotions or ...
你的话刺痛我心
[nĭ de huà cì tòng wŏ xīn]
It means Your words hurt my heart indicating a person feels deeply wounded by someone else ’ s harsh ...
爱太伤
[ài tài shāng]
Translating directly to Love Hurts Too Much this expresses a common theme : deep emotional pain ...